Instalacja Obsługa i konserwacja Honeywell C7023r

Instalacja, obsługa i konserwacja Honeywell C7023r to procesy, które wymagają znajomości produktu i jego specyficznych wymagań. Przed przystąpieniem do instalacji należy wykonać odpowiednie procedury, takie jak określenie lokalizacji, ustalenie odpowiednich parametrów i określenie bezpiecznych warunków. Podczas instalacji należy upewnić się, że produkt jest prawidłowo ustawiony, prawidłowo podłączony i zgodny z wymaganiami dotyczącymi bezpieczeństwa. Podczas obsługi Honeywell C7023r należy regularnie sprawdzać stan produktu i dostosować go do zmieniających się warunków. Wszelkie uszkodzone elementy należy natychmiast naprawić lub wymienić, aby zapobiec dalszemu uszkodzeniu produktu. Konserwacja Honeywell C7023r powinna polegać na regularnym czyszczeniu i konserwacji w celu zapewnienia długotrwałej i niezawodnej pracy produktu.

Ostatnia aktualizacja: Instalacja Obsługa i konserwacja Honeywell C7023r

Firma Xvertiv www. com/default. aspx --->>XvertivPalniki CUENOD, ELCO, Gazowe, Olejowe, Serwis, Sklep, Pierwsze uruchomienia, Sprzedaż, Technika Grzewcza WOLF, Piece, Kotły, Zasobniki, Kolektory Słoneczne, Serwis Wolfa, Dystrybutor urządzeń, Części do palników i kotłów CUENOD, ELCO, WOLF,, E-mail: biuro@xvertiv. com
tel. kom: 510-332-918Zajmujemy się Sprzedażą, Montażem, Dystrybucją, Serwisem urządzeń Grzewczych, Solarnych, Wentylacy jnych firmyWOLF, CUENOD, ELCO, na terenie całej Polski. Można u nas nabyć części zamienne do palników i kotłów, Kupić, Serwisować urządzenia pod naszym "OKIEM" wymienionych wyżej producentów. Specializujemy się w tych urządzeniach. Prowadzimy sprzedaż wysyłkową części zamiennych jak i serwis palników Gazowych, Olejowych. Wszelkiego rodzaju, podzespoły do palników, kotłów, Dysze, Fotokomórki, Regulatory, Ścieżki gazowe, zawory Gazowe firmyDUNGS, Pompy Olejowe SUNTEC, Sterowniki, Elementy, CzęściSATRONIC, SIEMENS, DANFOSS, HONEYWELL.

WOLF wyrósł dziś na jednego z czołowych producentów systemów klimatyzacyjnych, wentylacyjnych, grzewczych i solarnych w budownictwie.Przyjazne dla środowiska i ekonomiczne produkty Wolfa zostały szybko uznane jako wysokiej jakości markowe urządzenia, oparte na znakomitej technologii produkcji orazCiągły rozwój urządzeń dzięki badaniom rynku, jak również nowoczesne laboratoria badawcze oraz linie produkcyjne pozwalają dziś w pełni zrealizować te zadania.

Kondensacyjne Olejowe Koty StojąceKondensacyjne Piece, Kotły OlejoweKondensacyjne Dwufunkcyjne Gazowe Koty WisząceCentrale Kondensacyjne z Zasobnikami WarstwowymiGazowe Kondensacyjne Centrale SolarneKondensacyjne Gazowe Kotły Wiszące WOLFKotły WisząceOlejowe Stalowe Kotły StojąceOlejowe Żeliwne Kotły StojąceGazowe Żeliwne Kotły StojąceOsprzęt Regulacyjny Akcesoria do Kotłów StojącychAkcesoria do Kotłów WiszącychSystemy Kominowe (powietrzno-spalinowe)Kolektory BasenowePakiety Solarne CFK-1 (kolektory płaskie)Pakiety Solarne Top Son F3-1 (kolektory płaskie)Pakiety Solarne Top Son F3-1 (wspomaganie instalacji c. o. )Pakiety Solarne CRK-12 (kolektory rurowe)Pakiety Solarne CRK-12 (wspomaganie instalacji c. )Osprzęt Regulacyjny do Systemów SolarnychAkcesoria do Systemów SolarnychSterowniki WOLFItd...... .

www. com/onas. aspx więcej o urządzeniach grzewczych firmy WOLF, CUENOD, ELCO i naszej ofercie na...stronie: www. aspx lub --->>

UWAGA!Od 2011r Wzbogacamy naszą ofertę o palniki Gazowe, Olejowe ELCO. 

ELCO Palniki Olejowe i Gazowe: 1-Jednostopniowe Niskie Nox VECTRON VB1. 20 11... 20kw, VECTRON VB1. 24 14... 24 kw, VECTRON VB1. 28 20... 28 kw, VECTRON VB1. 30 22... 30kw, VECTRON VB1. 35 25... 35 kw, VECTRON VB1. 47 38... 47 kw, 1-stopniowy Niskie NOxNiebieskopłomienny VECTRON VBL02. 60 45... 60 kw, VECTRON VBL02. 65 49... 65kw, VECTRON VBL02. 74 56... 74 kw, 1-Stopniowy Niskie NOx Żółtopłomienny VECTRONVE1. 34 16... 34 kw, VECTRON VE1. 50 28... 52 kw, VECTRON VE1. 75 44... 75 kw,Jednostopniowe standard bez podgrzewania oleju VECTRON VL1. 42 20... 42KW, VECTRONVL1. 55 30... 55KW, VECTRON VL1. 95 45... 95 KW, VECTRON VL2. 140 80.. 140KW, VECTRONVL2. 200 130.. 200 KW, Dwustopniowe standard VECTRON VL2. 120 Duo54... 120KW, VECTRON VL2. 160 Duo 72... 160KW, VECTRON VL2. 210 Duo100... 210KW, VECTRON VL3. 290 Duo 130... 290KW, VECTRON VL3. 360 Duo170... 360KW, VECTRON VL4. 460 Duo 190... 460KW, VECTRON VL4. 610 Duo210... 610KW, VECTRON VL5. 950 Duo 260... 950KW, VECTRON VL5. 1200 Duo 400.. 1186 KW2-Stopniowy Niskie NOx Niebieskopłomienny VECTRON VBL02. 86D 63... 86 KW3-Stopniowe Standard VECTRON VL6. 1600DP 320.. 1600KW, VECTRON VL6. 2100DP 400.. 2080KW, 1-Jednostopniowe Gazowo-Olejowe VECTRON VGL02. 120 35... 120 kw VECTRONVGL02. 210 100.. 190 kw Dwustopniowe Gazowo-Olejowe VECTRON VGL04. 350 Duo 95.. 350kw, VECTRON VGL04. 440 Duo 130.. 440 kw 2-Stopniowe na gazie / 3-Stopniowe na OlejuVECTRON VGL05. 700 Duo Plus 200.. 750 kw, VECTRON VGL05. 1000 Duo Plus 240.. 1000kw, VECTRON VGL06. 1600 Duo Plus 300.. 1600 kw, VECTRON VGL06. 2100 Duo Plus4800.. 2050 kw
http://www. aspx

http://www. aspx

WOLF Nagrzewnice Powietrzne, Piece, Kotły nadmuchowe WS / WO-40KW, WS-63, WS-100KW, WS-160, WS- 250, WS-400kw

WOLF Podstawa ścienna 27 44 27568, 00 zł Netto Analogowe ścienne zdalne sterowanie AFB 27 44 551367, 00 zł Netto–(tylko z modułem obsługowym BM)Moduł radiowy 27 92 325 472, 00 zł Netto–z czujnikiem temperatury zew.Moduł radiowy 27 92 321 315, 00 zł nettoModuł do sterowania telefonicznego 27 91 0441. 101, 00 zł Netto Termostat ogrzewania podłogowego 27 91 905157, 00 zł Netto. Moduł ISM 4 - LON 27 44 2976. 294, 00 zł netto. Oprogramowanie WRS 27 44 0101. 049, 00 złZdalne sterowanie radiowe 27 44 200 367, 00 złNetto. Radiowy czujnik zewnętrzny 27 44 081 315, 00 złOdbiornik dla zdalnego czujnika zew. 27 44 209 420, 00zł–i bezprzewodowego zdalnegosterowania

Czujniki Ciśnienia gazu i powietrza DUNGSGW 3A-4GW 150 A-5LGW 3 A-1LGW 3 A-2LGW 3 A-4LGW 10 A-2LGW 50 A-2LGW 50 A-4WOLF Piece nadmuchowe WS-WO, WOLF Nagrzewnice wodne/elektryczne /LH-25kw, LH-40KW, LH-63KW, TLHD-40(23KW), TLHD-63(45KW)WOLF Wentylatory Dachowe DV, Wywietrzaki Dachowe DLH, Wentylatory Oddymiające ER, WOLF Centrale Wentylacyjne, rekuperacyjne CWL

Nasza Oferta Handlowa:Instalacje i przyłącza gazowe - Automatyka - Systemysterowań - Regulacje - instalacje centralnego ogrzewania - systemy solarne -kotłownie: gazowe, olejowe, - węzły cieplne - wodne ogrzewanie podłogowe -usługi hydrauliczne - instalacje gazowe i c. - instalacje elektryczne iteletechniczne - automatyka instalacji grzewczych i gazowych - Palniki gazowe -Palniki olejowe - Palniki LPG - Sprzedaż, Montaż palników, Uruchomienia, Kotłownie Kaskadowe, Obsługa Serwisowa Kotłowni, Umowy Serwisowe

WOLF Kocioł, Piec Olejowy Kondensacyjny COB-DOSTĘPNE o mocy 15kw, 20, 29, 40 Kw (z zasobnikiem lub bez)Kotły wiszące zamknięta komora spalania (tradycyjny) CGG-1K-24.Otwarta komora spalania GU-2EK-18, GG-2EK-S-18,Kondensacyjny Kocioł, Piec, Terma Gazowa WOLF(zamknięta komora spalania)CGB-K-18.. 24.. 40.. 50K W, CGS-20/160, CGW-24/120.Stalowe Kotły, Piece MKS 70-550KW, Żeliwny Kocioł, Piec Wolf NG-31E-70, 90, 140 KW, Kocioł Wolf CNK-20.. 63KW,.Żeliwne Kotły, Piece NG-30E, Mk-1, MK-2.CGB-20.. 35.. 50.. 100KW, FNG-17.. 57KWCGS-20/160, CGS-24-140KW (Centrala kondensacyjna CGS WOLF)CGW-20/120 litrów c. w. u, CGW-24/140 litrów wody. (Centrala Kondensacyjna CGW WOLF)

WOLF Pakiet kominowyZestaw podłaczeniowy Ø 80/125 do kominapowietrzno-spalinowego (LAS), kolor biały:- 1 redukcja przewodu powietrzno-spalinowegoz Ø 60/100 na Ø 80/125- 1 kolano rewizyjne powietrzno-spalinowe- 1 przewód powietrzno-spalinowy (dł. 500 mm)- 1 rozeta (do ściany wewnętrznej)Kotły WOLF Kondensacyjne (Przemysłowe) MGK-130.. 170.. 210.. 250.. 300KWModuły obsługowe WOLF MM, BM, BM-SR, SM1, SM2, BML, Regula cja 11/SB, R12, R16, R14, R18, R19/33, R 33

WOLF Moduł obsługowy BM 89 05 2561. 049, 00 zł Netto(z czujnikiem temp. zewnętrznej)regulator temperatury pomieszczenia,pogodowy z programem czasowym dlac. i c. u.

WOLF Moduł solarny SM1 Nr. Art:89 05 268734, 00 zł Netto. Moduł rozszerzający do regulacji obiegusolarnego,czujnik kolektora, czujnik zasobnika oraztuleja zanurzeniowa w komplecie

WOLF Moduł solarny SM2 Nr. Art:89 06 3281. 416, 00 zł Netto. Moduł rozszerzający do regulacji obiegusolarnego do 2 zasobników i 2 polakolektorów, 1 czujnik kolektora oraz1 czujnik zasobnika (każdy z tulejązanurzeniową) w komplecie

Moduł mieszaczowyWOLF MM 89 05 262839, 00 zł Netto. Moduł rozszerzający do pogodowejregulacji temp. obiegu mieszacza(z czujnikiem zasilania), z modułemBM jako zdalne sterowanie (opcja).Można zastosować do 7 modułówna instalację.Płyty główne do kotłów WOLFZawory trójdrogowe z siłownikiemGrupy pompoweSystemy kominowe WolfFiltry Olejowe OVENTROP: Jedno-dwu-drogowe z zaworkiem i odpowietrzeniem ręcznym

Regulacja, Regulatory, Sterowniki Pogodowe, WOLF, Moduły obsługowe MM, BM, BM-SR, SM1, SM2, BML, Regulacja 11/SB, R12, R16, R14, R18, R19/33, R 33,Płyty Główne do Kotłów, Pieców WOLF, Zawory mieszające, Napędy do zaworów mieszających, Akcesoria do kotłów i palników, Manometry, Termometry, Presostaty, Sterowniki do kotłów WOLF, Elektrody kontrolne, zapłonowe, Zawory gazowe, Zestawy kominowe, Zestawy Solarne iwiele innych części na zapytanie Zbiorniki Olejowe 750, 1000 litrów, 1500, 2000, Jedno, dwu-Płaszczowe.

Transformator do Palników gazowych, olejowych, Danfoss, Siemens, EBI. M, ZM 20/10ENR 4042563, ZM 20/10EUR 4042509, ZM 20/10ENR 4042758, ZM10/9, EBI. M 2x7500 V, EBI 1P1 x 11 kV, ZM 30/7, 5/1 xElektrozawory Gazowe, Zawory Gazowe, DUNGS, CG 10 R70D1 T5BWZ1/2", CG 15 R03D2 T5WZ, CG 1 15 R01DT2 WF1Z, CG 1 15 R01ZT2 WF1Z, CG10, CG115, MB. VEF 407B01, MB. VEF 412 B01 S10, MBZRDLE 407 B01S50 3/4", MBZRDLE 412 B01S201", MBZRDLE 412 B01S02 1", MBZRDLE 407 B01S20, MBDLE407/B01 S50, MBDLE 412/B01S20, MBDLE 410/B01S02, MBDLE 407/B01S20, MBDLE 407/B01 S20, BC90. 12. 02C, BC 90. 14Serwomotory do klap powietrza LKS 210, SQN 31. 121, SQN 31. 151, SQN 75. 244, SQM 10. 15, SQM 50. 481, SQM 10. 16, STA4, 5 BO37/63N 23R, STA 19 BO 36/123N 26R/C43/54/60, STA 4, 5 BO37/63N23R/C43, LKS 160. 34, LKS 160. 31, LKS 160. 41, LKS 160. 38, SQN 75-. 224, SQN 75. 244, SQN 75-294, SQN 75-524, SQN 75-664, STA4, 5 BO37/63N 23R/C24/30NC12/16/21, STA 4, 5 BO37/63N 23R/C8 C20/24/30NC12/16/21, STA 19 BO36/123N.

Sterowniki/Automaty palnika Landis & Gyr, Siemens, HoneywellLGB/LOA 21, 22, 24, 44Dysze olejowe Danfoss USG/gal S, B 45/60: 0, 50, 0, 60, 0, 65, 0, 70, 0, 75, 0, 85, 1, 0, 1, 10, 1, 25, 1, 35, 1, 50, 1, 65, 1, 75, 2, 00, 2, 25, 2, 50, 3, 00, 3, 50, 3, 75, 4, 00, 4, 50, 5, 0, 5, 50, 6, 50, 7, 0, 7, 50, 8, 50, 10, 00, 11, 0,Satronic sterowniki TF, TMO, DKW, MMI, DMG CUENOD Palniki Gazowe i Olejowe:C3, C4, C5, C7, C8, C10, C14.NC4 Pro View NOWOŚĆ. NC4 H/R101, FC6/9/12/16 NOWOŚĆ. NC 29 H201 T1/T2 NOWOŚĆ. NC36 H201 T1/T2 NOWOŚĆNC6, NC9 R101, NC12, NC14, NC16, NC18, NC21, C20.. C22.. C24 H201, C28.... C30H201, C34, C43, C54..... SYSTEM RHP, AGP, GEM IME MDE, C75.... C100, C120... C160... C210. http://www. aspx

Serwomotory do klap powietrza LKS 210, SQN 31. 16, STA4, 5 BO37/63N 23R, STA 19 BO 36/12NC12/16/21, STA 4, 5 BO37/63N 23R/C8 C20/24/30NC12/16/21, STA 19 BO36/123N, SerwonapędyLKS 120-05 B5-5 S1LKS 120-10 B5-5 S1LKS 130-02 B5-5 S1LKS 130-10 B6-5 S1LKS 160-52 B5-8 S2LKS 210-01 A5 S1LKS 210-21 B1-15 S2

Pompy Olejowe DANFOSSBFP 20 L3 (071N0168)BFP 20 R3 (071N0169)BFP 20 L5 (071N0126)BFP 20 R5 (071N0129)BFP 21 L3 (071N0185)BFP 21 L3 (071N0107) (071N0170)BFP 21 L3 LE (071N2110)BFP 21 R3 (071N0171)BFP 21 L5 (071N0172)BFP 21 R5 (071N0173)BFP 52E L3 (071N2201)BFP 52E R3 (071N2203)BFP 52E L5 (071N2202)BFP 52E R5 (071N2204)RSA 60 (070L3352)RSA 60 (0703352)

Pompy Olejowe SUNTECAU 47 L 9853AU 47 R 9852AS 47 A 1536AS 47 B 1537AS 47 C 1538AS 47 D 1539AS 47 D 1557AL 35 A 9526AL 35 C 9528AL 35 C 9540AL 65 C 9589AN 47 C 1342AN 57 C 7282AN 67 C 1336AN 67 C 7242AN 67 C 7233AT2 45 C 9541AT2 45 D 9544AT2 55 C 9549AT3 55 D 9564D 45 B 7388AJ 4 CC 1000AJ 6 CC 1000J 7 CCC 1002E 4 NC 1069E 4 NC 1001

Regulatory temperatury K-STB-0Temperatura wyłączenia 100CCzujnik fi 6, 5 mm x 95mmDługość kapilary termostatu 1000mm

Powielacze Napięcia DANFOSS EBIDanfoss EBI 4 052F4030Danfoss EBI 4 052F4031EBI 4MS 052F4045EBI 4 1 PS 052F4062SATRONIC ZT 870SATRONIC ZT 930SATRONIC ZT 931Przewody zasilające

Fotoelementy SIEMENS /SATRONIC / DANFOSS:Siemens QRB 1-A A068B70BSiemens QRB 1-A A070B70ASiemens QRB 1-B A070B70ASiemens QRB 1-B A033B40BSiemens QRB 1-B D0025B40BSiemens QRB 3Satronic MZ 770 SDanfoss LDS 057H7085Danfoss LDS 057H7093Przewody zasilające do MZ, Wtyczki i wiele innych na zapytanie

Fotoelementy - Czujniki podczerwieni SATRONICSatronik IRD 1010 16501Satronik IRD 1010 16503IRD 1010 16502IRD 1010 1650206IRD 1010 1650306IRD 1020 16522IRD 1020 16523IRD 1020 16521IRD 1020 1652204

Zawór termostatyczny STS 20 (dla kominków z płaszczem wodnym)Temperatura 95 C Zawór ¾”Rura czujnika ½”Max. Ciśnienie pracy 10-bar Długość kapilary 1300mm

Regulator temperatury KTC-100Zakres regulacji 0-90 C Czujnik fi 6, 5 mm x 95mmDługość kapilary termostatu 1500mmAutomatyka, Systemy sterowania i regulacji automatycznej, Centralne Ogrzewanie, Cuenod serwis, Części do kotłów gazowych, części do palników olejowych, Dysze olejowe Danfoss, energia odnawialna, Instalacje Grzewcze, Instalacje Olejowe, Kolektory Słoneczne, Kolektory Słoneczne Płaskie, Próżniowe, Kotły gazowe, Kotły olejowe, Ochrona środowiska, Ogrzewanie Podlogowe, Palniki CUENOD, palniki gazowe, Palniki Gazowe CUENOD, palniki LPG, Palniki na olej opałowy, Palniki Olejowe, Palniki olejowe CUENOD, podgrzewacze wody, Pompy Ciepła, Programowanie Mikroprocesorów, Serwis palników gazowych, Serwis palników olejowych, Solary Słoneczne, sterowniki do palników Honeywell, Sterowniki LOA/LGB 22, 24, 44, sterowniki Satronic, Sterowniki Siemens, Systemy Grzewcze, Technika grzewcza, Wentylacja, WOLF Kocioł stalowy gazowy, WOLF Kocioł żeliwny olejowy, gazowy, Wolf Kolektory Słoneczne, Wolf kotły, Wolf kotły kondensacyjne, Wolf nagrzewnice, WOLF Piec kondensacyjny gazowy, WOLF Piec stalowy, WOLF Piec żeliwny, WOLF Piece grzewcze, WOLF Piece kondensacyjne, Wolf piece kondensacyjne olejowe, wolf serwis, Zawory gazowe DUNGS, Zbiorniki Olejowe.Kraków, małopolska, Tarnów, Rzeszów, Sandomierz, Lublin, Radom, Kielce, Białystok, Olsztyn, Warszawa, Elbląg, Trójmiasto, Raciechowice, Dobczyce, Grudziądz, Bydgoszcz,Toruń, Płock, Włocławek, Częstochowa, Katowice, Rybnik, Nysa, Zakopane, Nowy Sącz, Limanowa, Bielsko-Biała, Gliwice, Zabrze, Opole, Wrocław, Wał brzych, Legnica, Jelenia Góra, Zielona Góra, Poznań, Szczecin, Gorzów Wielkopolski, Koszalin, Słupsk, Zakopane, Rybnik, Bielsko-Biała, Chrzanów, Trzebinia, Olkusz, Bukowina Tatrzańska, Poronin, Nowy Targ, Rabka, Limanowa, Mszana Dolna, Tymbark, Sucha Beskidzka, Jordanów, Zawoja, Przemyśl, Sanok, Dębica, Łódź, Katowice, Nysa, Kędzierzyn Koźle, Toruń, Cała Polska

1 Instalacja Obsługa Konserwacja Zabudowany agregat cieczowy chłodzony wodą CGWH Bezskraplaczowy agregat cieczowy CCUH Wielkości Należy używać zgodnie z podręcznikiem użytkownika sterowników spiralnych agregatów CH530

2 Informacje ogólne Wstęp Niniejsze instrukcje dotyczące instalacji, eksploatacji oraz konserwacji należy traktować jako praktyczny przewodnik po czynnościach związanych z montażem, uruchomieniem, obsługą oraz konserwacją agregatów chłodniczych typu CGWN/CCUH firmy Trane. Nie ma w nich wszystkich procedur serwisowych koniecznych do ciągłej, bezawaryjnej pracy tych urządzeń. Zaleca się zawarcie umowy o konserwację sprzętu z renomowaną firmą serwisową zatrudniającą odpowiednio wykwalifikowany w tej dziedzinie personel. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszy podręcznik. Przed wysyłką urządzenia są montowane, poddawane próbom ciśnieniowym, odwilżane, napełniane wsadem oraz poddawane przebiegowi próbnemu. Ostrzeżenia i przestrogi W niektórych miejscach niniejszej instrukcji występują ostrzeżenia i przestrogi. Prosimy o ich przestrzeganie ze względu na bezpieczeństwo osobiste i prawidłowość działania urządzenia. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za instalacje ani usługi serwisowe świadczone przez osoby bez odpowiednich kwalifikacji. OSTRZEŻENIE! : Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, której wynikiem, o ile nie zostanie uniknięta, może być śmierć lub poważne obrażenie ciała. PRZESTROGA! : Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, której wynikiem, o ile nie zostanie uniknięta, może być niewielkie lub umiarkowane obrażenie ciała. Może być również użyta do zaalarmowania o niebezpiecznych praktykach lub o uszkodzeniach sprzętu lub tylko mienia. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa W celu uniknięcia śmierci, obrażeń, uszkodzeń sprzętu lub mienia podczas czynności konserwacyjnych i serwisowych należy przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa: 1. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie podczas przeprowadzania prób szczelności systemu po stronie nisko- i wysokociśnieniowej podano w rozdziale Instalacja. Zawsze należy stosować regulator ciśnienia. 2. Przed rozpoczęciem czynności serwisowych należy odłączyć urządzenie od sieci zasilającej. 3. Czynności serwisowe przy układzie chłodzenia i instalacji elektrycznej powinny być wykonywane tylko przez odpowiednio wykwalifikowanych i doświadczonych pracowników. Odbiór Przy odbiorze należy dokonać dokładnego przeglądu urządzenia i dopiero wówczas podpisać potwierdzenie odbioru. Odbiór tylko we Francji: W przypadku widocznego uszkodzenia: Odbiorca (lub jego przedstawiciel) musi opisać każde uszkodzenie w potwierdzeniu odbioru, czytelnie podpisać się na potwierdzeniu odbioru oraz umieścić datę na tym dokumencie, natomiast kierowca ciężarówki musi je potwierdzić swoim podpisem. Odbiorca (lub jego przedstawiciel) powinien powiadomić dział skarg i wniosków (Trane Epinal Operations) oraz wysłać kopię potwierdzenia odbioru. Klient (lub jego przedstawiciel) powinien wysłać list polecony do ostatniego przewoźnika w ciągu 3 dni od momentu dostarczenia. Ważna informacja: w przypadku przesyłek na terenie Francji należy je sprawdzać również pod kątem ukrytych uszkodzeń i w przypadku ich wykrycia traktować jak uszkodzenia widoczne. Odbiór we wszystkich krajach oprócz Francji: W przypadku ukrytego uszkodzenia: Odbiorca (lub jego przedstawiciel) powinien wysłać list polecony do ostatniego przewoźnika w ciągu 7 dni od momentu dostarczenia, z reklamacją odnośnie opisanego uszkodzenia. Kopia tego listu powinna zostać wysłana do Działu skarg i wniosków firmy Trane. Trane 2016

3 Informacje ogólne Gwarancja Gwarancja opiera się na ogólnych warunkach gwarancyjnych producenta. Gwarancja traci ważność w przypadku naprawy lub modyfikacji urządzenia bez pisemnej zgody firmy Trane, w przypadku przekroczenia granicznych wartości eksploatacyjnych albo zmodyfikowania systemu sterowania lub instalacji elektrycznej. Uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowej eksploatacji, zaniechania czynności konserwacyjnych lub nieprzestrzegania instrukcji i zaleceń producenta nie są objęte niniejszym zobowiązaniem gwarancyjnym. Naruszenie przez użytkownika zasad określonych w tym podręczniku upoważnia producenta do unieważnienia gwarancji oraz zwalnia go z odpowiedzialności. Czynnik chłodniczy Zastosowany przez producenta czynnik chłodniczy spełnia wszystkie wymagania naszych urządzeń. W przypadku używania regenerowanego albo przetwarzanego czynnika chłodniczego zaleca się sprawdzenie, czy jego jakość odpowiada jakości nowego czynnika chłodniczego. W tym celu należy przeprowadzić bardzo dokładne analizy w wyspecjalizowanym laboratorium. Nieprzestrzeganie tego warunku może spowodować unieważnienie gwarancji producenta. Umowa o konserwację sprzętu Zaleca się podpisanie umowy na konserwację urządzenia z lokalnym punktem serwisowym. Zapewnia to regularną konserwację instalacji przez specjalistę doskonale znającego urządzenie. Regularne przeprowadzanie czynności konserwacyjnych umożliwia szybkie wykrycie i naprawienie usterek, ograniczając możliwość wystąpienia poważnych awarii. Ponadto regularna konserwacja ma wpływ również na czas eksploatacji urządzenia. Należy pamiętać, że nieprzestrzeganie instrukcji instalacji oraz konserwacji może doprowadzić do natychmiastowego unieważnienia gwarancji. Szkolenia Aby pomóc Państwu w uzyskaniu jak największej efektywności urządzeń i utrzymaniu ich w doskonałym stanie podczas eksploatacji, producent oferuje możliwość skorzystania z ośrodka prowadzącego szkolenia w zakresie serwisu urządzeń chłodniczych i klimatyzacyjnych. Zasadniczym celem szkoleń jest przekazywanie operatorom i personelowi technicznemu wiedzy na temat urządzeń, których używają lub które nadzorują. Szczególną uwagę zwraca się na znaczenie okresowych kontroli parametrów pracy urządzeń oraz na tzw. konserwację profilaktyczną pozwalającą na zmniejszenie kosztów eksploatacji urządzeń poprzez unikanie poważnych i kosztownych awarii. 3

4 Spis treści Informacje ogólne 2 Instalacja Tabliczka znamionowa 5 Instrukcje dotyczące instalacji 5 Obsługa urządzenia 5 Minimalna objętość wody 6 Przewody czynnika chłodniczego CCUH 7 Połączenia przewodu czynnika chłodniczego CCUH i zdalny skraplacz 8 Zabezpieczenie przed zamarzaniem 10 Uzdatnianie wody 11 Sekwencjonowanie pracy sprężarki 11 Połączenie pomiędzy CCUH a zdalnym skraplaczem 12 Podłączenia przewodów elektrycznych 12 Dane ogólne 14 Ogólne informacje o rozruchu Przygotowanie 16 Rozruch 16 Obsługa Sterowanie agregatem i jego działanie 21 Rozruch na tydzień i wyłączanie na weekend 21 Sezonowe wyłączanie i uruchamianie 21 Konserwacja Instrukcje konserwacji 22 Lista kontrolna instalacji 23 Wykrywanie i naprawianie usterek 25 4

5 Instalacja Tabliczka znamionowa Na tabliczce znamionowej urządzenia podano wszystkie numery referencyjne danego modelu. Podano na niej również moc urządzenia; moc instalacji zasilającej nie może się różnić o więcej niż 5% od mocy znamionowej. Obciążenie prądowe silnika sprężarki podano w skrzynce rozdzielczej I. MAX. Instalacja elektryczna użytkownika musi być w stanie przenieść prąd o takim amperażu. Instrukcje dotyczące instalacji Fundamentowanie Nie wymaga się stosowania specjalnego fundamentowania, pod warunkiem, że powierzchnia nośna jest płaska oraz wypoziomowana i jest w stanie wytrzymać odpowiednie obciążenie urządzenia. Gumowe podkładki izolacyjne Dostarczane są w standardzie razem z urządzeniem i powinny zostać umieszczone pomiędzy podłożem nośnym a jednostką, aby izolować jednostkę od podłoża (4 podkładki o wymiarach 115 do 125 oraz 6 podkładek o wymiarach 225 do 250). Aby zredukować wibracje, Trane zaleca używanie neoprenowych podkładek (nie załączone), ale nie pozwala na używanie izolatorów sprężynowych. Otwór spustowy wody Należy zastosować otwór spustowy na tyle szeroki, aby można było spuścić wodę z urządzenia w razie konieczności jego wyłączenia lub naprawy. Minimalny prześwit Prosimy o przestrzeganie zalecanych prześwitów wokół agregatu dla umożliwienia wykonywania bez przeszkód czynności konserwacyjnych. Dokumentację tę można otrzymać na żądanie w lokalnym Biurze Sprzedaży Trane. Obsługa urządzenia Zalecane jest wykorzystanie następującej metody podnoszenia: 1. Urządzenie wyposażone jest w 4 uchwyty. Klamry oraz zawiesie belkowe dostarczane są przez instalatora i należy je przymocować do 4 uchwytów. Minimalna nośność znamionowa (pionowa) każdego zawiesia oraz zawiesia belkowego nie może być mniejsza niż podana masa urządzenia podczas transportu. PRZESTROGA! Do manewrowania urządzeniem nie wolno używać płytek przyspawanych na końcach podstaw. Należy użyć tych, które znajdują się w odległości 237 mm od końców. Rysunek 1 Manipulowanie Tabela 1 Wymiary zalecanych zawiesi i pręta transportowego: Wielkość urządzenia A (mm) B (mm) Masa (kg) CGWH Masa (kg) CCUH

6 Instalacja Rysunek 2 Przed wykonaniem jakichkolwiek podłączeń prosimy sprawdzić na tabliczkach znamionowych, czy dopływ i odpływ wody są zgodne z dokumentacją. Zainstalować pompę obiegową wody na dopływie do parownika i zapewnić, że w parowniku panuje nadciśnienie. Tabele ze średnicami końcówek złączek instalacji wodnej podano w certyfikowanej dokumentacji. Rysunki te można otrzymać na żądanie w lokalnym Biurze Sprzedaży Trane. Minimalna objętość wody Dlaczego objętość wody jest tak ważnym parametrem? Objętość wody jest tak ważna dlatego, że woda umożliwia zachowanie stabilnej temperatury wody lodowej oraz eliminuje częste włączanie i wyłączanie sprężarek. Parametry wpływające na stabilność temperatury wody Ilość wody w pętli. Wahania obciążenia. Stopnie wydajności. Rotacja sprężarek. Strefa nieczułości (regulowana za pomocą sterownika CH530). Minimalne przerwy pomiędzy dwoma uruchomieniami sprężarki. Minimalna objętość wody gwarantująca komfort W przypadku zastosowań komfortowych można dopuścić wahania temperatury wody przy obciążeniu częściowym. Parametrem, jaki trzeba uwzględnić jest minimalny czas roboczy sprężarki. W celu uniknięcia jakichkolwiek problemów ze smarowaniem sprężarka powinna pracować przez co najmniej 2 minuty (120 sekund) przed każdym jej zatrzymaniem Wskaźniki ciśnienia: wskazują ciśnienie wody wpływającej i wypływającej (wewnątrz urządzenia znajdują się otwory ciśnieniowe patrz pozycja 1 na rysunku 2). Zawór wyrównawczy: reguluje natężenie przepływu wody. Odpowietrznik: umożliwia usuwanie powietrza z obiegu wodnego podczas napełniania instalacji. 4. Zawory odcinające: odcinają agregat i pompę obiegu wodnego podczas czynności konserwacyjnych. 5. Termometry: wskazują temperaturę wody lodowej na wlocie i wylocie (nie są konieczne). 6. Kompensatory rozszerzalności cieplnej: pozwalają uniknąć mechanicznych napięć pomiędzy agregatem chłodniczym a systemem rur. 7. Zawór odcinający umieszczony na połączeniu wylotowym: służy do mierzenia ciśnienia wody wypływającej i wpływającej do parownika. 8. Filtr siatkowy: eliminuje możliwość zabrudzenie wymienników ciepła. Instalację należy wyposażyć w filtry o dużej skuteczności gwarantujące dopływ do wymiennika ciepła tylko czystej wody. W przypadku braku filtra przy rozruchu urządzenia technik z firmy Trane ma obowiązek poinformowania użytkownika o konsekwencjach. Należy używać filtrów zatrzymujących cząstki zanieczyszczeń o średnicy większej niż 1, 6 mm. 9. Opróżnianie i napełnianie: używane do opróżniania i napełniania płytowego wymiennika ciepła. 10. Zawór napełniający. 6

7 Instalacja Minimalną ilość można określić za pomocą następującego wzoru: Objętość = Zdolność chłodząca x Czas x stopień największej wydajności (%) / Ciepło właściwe / Strefa nieczułości Minimalny czas pracy = 120 sekund Ciepło właściwe = 4, 18 kj/kg. Średnia Strefa Nieczułości = 3 C (lub 2 C) Uwaga: Aby oszacować największy krok, zazwyczaj najbardziej niezawodną metodą jest wybór przy niższej temperaturze skraplania, gdzie wydajność jest wyższa, a kroki sprężarki większe. W przypadku używania glikolu ważne jest również uwzględnienie danej temperatury roztworu. Tabela 2 CGWH Przewody czynnika chłodniczego CCUH Obliczanie i ustalanie pojemności instalacji czynnika chłodniczego jest konieczne ze względu na zapewnienie powrotu oleju do sprężarki, wykluczenie zmian faz czynnika chłodniczego oraz ograniczenie spadków ciśnień. Przewody cieczowe Obliczyć pojemność przewodów cieczowych według następujących kryteriów. 1. Praca w warunkach maksymalnego obciążenia. W celu uniknięcia jakiegokolwiek ryzyka parowania: - rozważyć zastosowanie przewodów pionowych, - maksymalny spadek ciśnienia nie może przekroczyć 1 do 2 C. Prędkość krążenia cieczy w przedziale 0, 5 do 2 m/s. Wielkość urządzenia Zdolność chłodzenia (kw) Największy krok (%) Największy krok (kw) Minimalny obieg wody dla komfortu (l) Tabela ta jest obliczana na podstawie następujących danych: - Sprężarka: woda 30 /35 C - Parownik: woda 12 /7 C - Strefa nieczułości 3 C Tabela 3 CCUH Wielkość urządzenia Zdolność chłodzenia (kw) Największy krok (%) Największy krok (kw) Minimalny obieg wody dla komfortu (l) Tabela ta jest obliczana na podstawie następujących danych: - Temperatura skraplania: 45 C z przechłodzeniem 5 C - Parownik: woda 12 /7 C - Strefa nieczułości 3 C Uwaga: CCUH jest jedynie podzespołem wchodzącym w skład kompletnej instalacji. Jest on wyposażony w odrębne zabezpieczenie przed wysokim ciśnieniem, ustawione na 29, 5 bara. Strona odpowiedzialna za dostawę skraplacza i jego orurowania czynnika chłodniczego jest odpowiedzialna za wdrożenie wszystkich wymaganych zabezpieczeń, zgodnie z wymogami dyrektywy PED w odniesieniu do ciśnienia projektowego zainstalowanego skraplacza. W dokumencie PROD-SVX01_-xx dołączonym do tego agregatu zawarto informacje nt. wszystkich obowiązujących wymogów dot. zgodności z dyrektywą Urządzenia ciśnieniowe oraz z dyrektywą maszynową, które należy sprawdzić w odniesieniu do tej instalacji. Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego Zaizolować przewody czynnika chłodniczego, począwszy od samego budynku, w celu uniknięcia przenoszenia wibracji, jakie zazwyczaj występują w rurociągach na konstrukcję budynku. Należy również unikać bocznikowania systemu przepustnic urządzenia, mocując przewody układu czynnika chłodniczego lub kanały instalacji elektrycznej zbyt sztywno. Wibracje mogą być przenoszone do struktury budynku przez sztywno zamocowane przewody czynnika chłodniczego. Testy ciśnieniowe. Wykrywanie nieszczelności Podczas pracy urządzenia stosować następujące środki ostrożności: 1. Do wykrywania nieszczelności nie wolno w żadnym przypadku używać tlenu ani acetylenu zamiast czynnika chłodniczego i azotu, ponieważ grozi to gwałtownym wybuchem. Do kontroli ciśnienia testowego w instalacji zawsze używać zaworów i manometrów. Za duże ciśnienie może uszkodzić rury, zniszczyć urządzenie albo wywołać wybuch stanowiący fizyczne zagrożenie dla zdrowia. Badania ciśnieniowe przewodów z cieczą i gorącym gazem przeprowadzać zgodnie z aktualnymi normami. PRZESTROGA! Nie stosować ciśnień przekraczających o więcej niż 0, 7 bara zadaną górną wartość ciśnienia wyłączającego. Doprowadzić czynnik chłodniczy do obiegu w ilości wystarczającej do uzyskania ciśnienia od 85 do 100 kpa, wtrysnąć za pomocą pompki suchy azot i podnieść ciśnienie do 100 kpa. Poszukać ewentualnych nieszczelności za pomocą wykrywacza. Czynność tę powinno się przeprowadzić dla całej instalacji z zachowaniem najwyższej ostrożności. W przypadku wykrycia nieszczelności zmniejszyć ciśnienie i naprawić uszkodzony element. Powtórzyć test, sprawdzając, czy problem się nie powtarza po uzyskaniu ciśnienia znamionowego. UWAGA: Urządzenie typu CCUH jest dostarczane wraz z wsadem zawierającym azot i z zaworami odcinającymi. 7

8 Instalacja Złącza przewodu czynnika chłodniczego CCUH + zdalny skraplacz System rur Odległości maksymalne oraz średnice przewodu czynnika chłodniczego pomiędzy jednostkami powinny być sprawdzone zgodnie z konfiguracją oraz warunkami roboczymi systemu (Temperatura wody lodowej oraz dochładzanie). Tabele 4-7 podają maksymalną akceptowaną wysokość zgodnie z dostępnym dochładzaniem oraz zalecanymi średnicami dla przewodów cieczy wylotowej, gdy agregaty chłodnicze bez skraplaczy typu CCUH są podłączone do skraplacza zdalnego firmy Trane. PRZESTROGA! CCUH jest jedynie podzespołem wchodzącym w skład kompletnej instalacji. Jest on wyposażony w odrębne zabezpieczenie przed wysokim ciśnieniem, ustawione na 23 bary. W dokumencie PROD-SVX01_-XX dołączonym do tego agregatu zawarto informacje nt. Rysunek 3 Konfiguracja instalacji CCUH oraz zdalnego skraplacza znajdują się na tym samym poziomie 1: Przewód wylotowy 2: Przewód cieczy 3: Zdalny skraplacz 4: CCUH 8

9 Instalacja Minimalne wymagane dochładzanie na poziomie skraplacza zdalnego w przypadku jego zainstalowania poniżej poziomu zostało podane w niniejszej tabeli. Tabela 4 WYMAGANA ŚREDNICA PRZEWODU WYLOTOWEGO CCUH, obwód 1 (dla przewodów pionowych) Temperatura wypływającej wody lodowej Wielkość urządzenia 115 7/8" 1"1/ /8" 1"1/8 1"3/ /8 1"1/8 1"3/ /8" 1"1/ /8" 1"1/8 1"3/ /8 1"1/8 1 3/ /8" 1"1/8 1"3/ /8 1"1/8 1 3/8 Tabela 5 WYMAGANA ŚREDNICA PRZEWODU WYLOTOWEGO CCUH, obwód 2 (dla przewodów pionowych) Temperatura wypływającej wody lodowej Wielkość urządzenia /8 1"1/ /8 1"1/ /8 1"1/ /8" 1"1/8 1"3/ /8 1"1/8 1"3/8 Tabela 6 WYMAGANA ŚREDNICA PRZEWODU WYLOTOWEGO CCUH, obwód 1 (dla przewodów pionowych bądź poziomych) Temperatura wypływającej wody lodowej Wielkość urządzenia 115 5/8 7/8" 120 7/8" 1"1/ /8 7/8 1"1/ /8" 230 5/8 7/8" 1"1/ /8" 1"1/ /8 7/8" 1"1/ /8" 1"1/8 Tabela 7 WYMAGANA ŚREDNICA PRZEWODU WYLOTOWEGO CCUH, obwód 2 (dla przewodów pionowych bądź poziomych) Temperatura wypływającej wody lodowej Wielkość urządzenia /8 7/ /8 7/ /8 7/ /8" 1"1/ /8" 1"1/8 9

10 Instalacja Zabezpieczenie przed zamarzaniem Gdy temperatura otoczenia spadnie poniżej zera, wymagane jest pełne zaizolowanie rur wody lodowej. Należy upewnić się, że zastosowane zostały wszelkie środki bezpieczeństwa chroniące urządzenie przed uszkodzeniami wynikającymi z mrozu/ oszronienia w warunkach ujemnej temperatury zewnętrznej. Można zastosować następujące systemy: Nagrzewnica elektryczna zamontowana na rurach układu wodnego wystawionych na działanie temperatur ujemnych. Uruchomienie pompy wody lodowej przy ujemnej temperaturze zewnętrznej. Dodanie glikolu etylenowego do wody lodowej. Spuszczenie wody z obiegu w tym przypadku zachodzi niebezpieczeństwo korozji. PRZESTROGA: Istnieje ryzyko zamarznięcia układu parownika z powodu wewnętrznego przemieszczania się czynnika chłodniczego, jeśli układ skraplacza działa przy niskiej temperaturze (poniżej 0 C) przez długi okres podczas sezonu zimowego. O ile jest to konieczne, należy zamontować zawory izolacyjne na układzie wodnym skraplacza (CGWH). CCUH jest chroniony przed przemieszczaniem się czynnika chłodniczego dzięki zaworowi elektromagnetycznemu układu cieczy. Zalecane stężenie glikolu etylenu i propylenu podane są w rozdziale Ogólne informacje o rozruchu Nie załadowywać stężonego glikolu w pętli wodnej po stronie ssawnej pompy. Może to spowodować poważne uszkodzenie mechanicznego uszczelnienia pompy i w konsekwencji prowadzić do wycieków wody. Rysunek 4 Temperatura zamarzania a procentowa objętość glikolu etylenowego 0 Temperatura czynnika pośredniczącego ( C)% glikolu etylenowego 1. Ciekły 2. Zamarzanie bez efektu wybuchowego 3. Zamarzanie z efektem wybuchowym 10

11 Instalacja Uzdatnianie wody Użycie w urządzeniu wody nie uzdatnionej lub uzdatnionej w niewystarczającym stopniu może być przyczyną gromadzenia się kamienia, szlamu lub glonów czy też spowodować nadżerki metalu i korozję. Firma Trane nie zna składników używanych w sieci hydraulicznej ani jakości używanej wody, więc zalecamy zatrudnienie wykwalifikowanego specjalisty od uzdatniania wody. W wymiennikach ciepła agregatów firmy Trane są używane następujące materiały: - Płyty ze stali nierdzewnej AISI 316, lutowane miedzią. - Rury instalacji wodnej: miedź 99, 9%. - Złącza instalacji wodnej: mosiądz. Firma Trane nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane użyciem wody nieuzdatnionej albo uzdatnionej niewłaściwie lub powstałe wskutek stosowania wody zasolonej lub słonawej. W razie konieczności prosimy o skontaktowanie się z lokalnym Biurem Sprzedaży Trane. Sekwencjonowanie pracy sprężarki Tabele 8 i 9 pokazują sekwencjonowanie pracy sprężarki podczas pierwszego rozruchu. Zrównoważony oznacza, że nie ma ustalonej sekwencji, sprężarki są uruchamiane, aby zrównoważyć całkowity czas pracy sprężarki. Tabela 8 Model urządzenia CGWH Wielkość urządzenia POŁOŻENIE SPRĘŻARKI Zalecana sekwencja Obwód 1 Obwód Obwód 1 Obwód 2 Stopnie wydajności T 10 T T 15 T T 15 T T 10 T 15 T 5 Zrównoważone T 15 T 15 T T 15 T 15 T T 15 T 10 T 15 T T 15 T 15 T 15 T 4 Tabela 9 Model urządzenia Wielkość urządzenia POŁOŻENIE SPRĘŻARKI Sekwencja Obwód 1 Obwód Obwód 1 Obwód 2 Stopnie wydajności T 10 T Zrównoważone T 15 T Komp. 2 pierwszy T 15 T Zrównoważone T 10 T 15 T Zrównoważone 5 CCUH T 15 T 15 T Komp. 2 lub 3 najpierw, jeśli 3, wtedy 2 jest drugi, komp. 1 jest trzeci T 15 T 15 T Zrównoważone T 15 T 10 T 15 T Komp. 2 pierwszykomp. 4 pierwszy T 15 T 15 T 15 T Zrównoważone 4 11

12 Instalacja Podłączenia przewodów elektrycznych PRZESTROGA! 1. Należy zachować najwyższą ostrożność przy przecinaniu kanałów i instalacji okablowania elektrycznego. W żadnej sytuacji nie wolno dopuścić do przedostania się opiłków metalu, odciętych kawałków miedzi ani materiału izolacyjnego do konsoli rozruchowej lub do urządzeń elektrycznych. Przed podłączeniem zasilania należy przykryć i zabezpieczyć przekaźniki, styczniki, zaciski i przewody instalacji sterowania. Okablowanie elektryczne podłączać według schematów elektrycznych. Należy wybrać odpowiednie dławiki kabli, chroniąc obudowy urządzeń elektrycznych lub podzespołów przed dostaniem się do nich obcych obiektów. PRZESTROGA! 1. Okablowanie musi spełniać wymagania obowiązujących norm. Również typ i położenie bezpieczników muszą być zgodne z normami. Mając na uwadze zasady bezpieczeństwa, instalować bezpieczniki w widocznym miejscu w pobliżu urządzenia. Stosować wyłącznie przewody miedziane. Przewody aluminiowe mogą korodować galwanicznie i być przyczyną przegrzania i awarii zacisków złącznych. Firma Trane dostarcza pojedynczy moduł zasilania, który zawiera transformator. Zainstalowanie wewnątrz konsoli elektrycznej transformatora, który nie został dostarczony przez firmę Trane, powoduje utratę gwarancji. Połączenie pomiędzy CCUH a zdalnym skraplaczem CCUH ma możliwość sterowania stopniami pracy wentylatora skraplacza zdalnego, jeśli opcja ta została wybrana. Każdy obwód czynnika chłodniczego może sterować wentylatorami w liczbie od jednego do 6 na obwód przy użyciu opcji karty przekaźnika 4 wyjść (10 A/250 V~/AC1/SPDT) znajdującej się w skrzynce sterowniczej urządzenia CCUH. Okablowanie zewnętrzne do skraplacza zdalnego powinno być podłączone bezpośrednio do bloku zacisków dla opcjonalnych kart przekaźnika wentylatora. PRZESTROGA! Zasilanie do przekaźników wentylatora zewnętrznego nie powinno być dostarczane z poziomu CCUH do momentu wypracowania specjalnych metod obchodzenia się z napięciem elektrycznym oraz zużyciem energii elektrycznej. 12

13 Instalacja Tabela 10 Przekaźniki sterujące wyjściem (CCUH) Przekaźnik wyjściowy Liczba wentylatorów O niskiej prędkości Wentylator 1 Wentylator 2 Wentylator 3 Wentylator 4 Wentylator 5 Wentylator 6 O wysokiej prędkości 1 2 3&4 1 3& Prędkość pojedyncza Opcja wentylatora Pierwszy wentylator z podwójną prędkością Wentylatory z prędkością tylko pojedynczą Pierwszy wentylator z podwójną prędkością Wentylatory z prędkością tylko pojedynczą Pierwszy wentylator z podwójną prędkością Wentylatory z prędkością tylko pojedynczą Pierwszy wentylator z podwójną prędkością Wentylatory z prędkością tylko pojedynczą Pierwszy wentylator z podwójną prędkością Wentylatory z prędkością tylko pojedynczą Tabela 11 Stopnie pracy wentylatora Przykład: 4 wentylatory na obwód z prędkością pojedynczą (CCUH) Standard 4 wentylatory na układ Przekaźniki Zasilane Stopień Liczba wentylatorów Wydajność [%] Tabela 12 Stopnie pracy wentylatora Przykład: 4 wentylatory na obwód, pierwszy z prędkością podwójną (CCUH) Niska temperatura zewnętrzna z 2 prędkościami, 4 wentylatory na układ Przekaźniki Zasilane Stopień Liczba wentylatorów Wydajność [%], 00 1 0,,, 00 3 1,,, 00 5 2,,, 00 7 3,,, 00 13

14 Dane ogólne Tabela 13 Czynnik chłodniczy R407C CGWH 115 CGWH 120 CGWH 125 CGWH 225 CGWH 230 CGWH 235 CGWH240 CGWH 250 Parametry Eurovent (1) Moc chłodnicza brutto CGWH (1) 51, 8 64,, 1 104, 5 117, 4 129, 7 157, 1 Moc wejściowa brutto CGWH (1) 13, 8 17, 6 21, 3 24, 3 27, 9 31,, 9 EER brutto CGWH (1) 3, 75 3, 69 3, 66 3, 79 3, 75 3, 75 3, 71 3, 75 ESEER brutto CGWH 4, 57 4, 85 4, 56 4, 77 4, 44 4, 28 4, 06 3, 86 Moc chłodnicza netto CGWH (1) (5) 51, 4 64, 5 77, 5 91, 5 103, 8 116, 7 128, 8 156, 1 Moc wejściowa netto CGWH (1) (5) 14, 6 18, 6 22, 5 25, 6 29,, 1 44, 3 EER netto / klasa energetyczna Eurovent CGWH (1) (5) 3, 52/E 3, 48/E 3, 45/E 3, 57/E 3, 52/E 3, 54/E 3, 47/E 3, 52/E ESEER netto, CGWH (5) 4, 06 4, 22 3, 92 4, 17 4, 02 3, 69 3, 67 3, 41 Spadek ciśnienia wody w parowniku (kpa) Spadek ciśnienia wody w skraplaczu (kpa) Główne zasilanie (V/F/Hz) 400/3/50 Poziom mocy akustycznej (5) (db(a)) Natężenia prądu jednostek w amperach Nominalne (4) (A) Rozruchowe natężenia prądu (A) Maksymalna wielkość kabla zasilającego (mm 2) Sprężarka Numer Typ Spiralna Model 10T+10T 10T+15T 2x15T 2x10T+15T 10T+2x15T 3x15T 2x(10T+15T) 4x15T Liczba prędkości Liczba silników Znamionowe natężenia prądu (2) (4) (A) Natężenie przy zablokowanym wirniku (2) (A) Prędkość obrotowa silnika (obr. /min. ) Nagrzewnica miski olejowej (W) sprężarka 10T = 100 W; sprężarka 15T = 160 W Parownik Numer Typ Płyty lutowane na twardo Objętość wody (całkowita) (l) 4, 7 5, 9 7, 0 8, 9 10, 3 12, 3 12, 3 16, 1 Nagrzewnica przeciwoblodzeniowa (W) Końcówki złączne instalacji wodnej parownika Typ ISO R7 Wtykowa parownika 1" 1/2 1" 1/2 1" 1/2 2" 2" 2" 1/2 2" 1/2 2" 1/2 Skraplacz Numer Typ Płyty lutowane na twardo Płyty lutowane na twardo Płyty lutowane na twardo Płyty lutowane na twardo Płyty lutowane na twardo Płyty lutowane na twardo Płyty lutowane na twardo Płyty lutowane na twardo Objętość wody (całkowita) (l) 4, 7 5, 9 7, 0 8, 9 10, 3 12, 3 12, 3 16, 1 Nagrzewnica przeciwoblodzeniowa (W) Złącza instalacji wodnej s kraplacza Typ ISO R7 Wtykowa Wtykowa Wtykowa Wtykowa Wtykowa Wtykowa Wtykowa Wtykowa parownika 1" 1/2 1" 1/2 1" 1/2 2" 2" 2" 2" 1/2 2" 1/2 Wymiary Wysokość (mm) Długość (mm) Szerokość (mm) Masa bez skrzyni (kg) Dane systemu Obwód czynnika chłodniczego Wsad czynnika chłodniczego (3) Obieg A (kg) Obieg B (kg) (1) w warunkach Eurovent (Parownik 12 C/7 C Skraplacz 30/35 C) (2) na sprężarkę (3) na obieg (4) temp. nasycenia na ssaniu 5 C temp. nasycenia na wylocie 60 C (5) Przy pełnym obciążeniu i zgodnie z normą ISO

15 Dane ogólne Tabela 14 Czynnik chłodniczy R407C CCUH 115 CCUH 120 CCUH 125 CCUH 225 CCUH 230 CCUH 235 CCUH 240 CCUH 250 Parametry Eurovent (1) Moc chłodnicza brutto CCUH (2) (kw) 51, 3 64, 3 77,, 2 115, 4 128, 4 154, 7 Moc wejściowa brutto CCUH (2) (kw) 14, 2 17, 9 21,, 8 32, 6 35, 9 43, 5 EER brutto CCUH (2) 3, 61 3, 59 3, 56 3, 64 3, 58 3, 54 3, 58 3, 56 Spadek ciśnienia wody w parowniku (kpa) Główne zasilanie (V/F/Hz) 400/3/50 Poziom mocy akustycznej (5) (db(a)) Natężenia prądu jednostek w amperach Nominalne (4) (A) Rozruchowe natężenia prądu (A) Zalecane wielkości bezpieczników topikowych (Am) (A) Zależne od instalacji Maksymalna wielkość kabla zasilającego (mm2) Maks. długość przewodów (m) Zależne od instalacji Sprężarka Numer Typ Spiralna Model 10T+10T 10T+15T 2x15T 2x10T+15T 10T+2x15T 3x15T 2x(10T+15T) 4x15T Liczba możliwych prędkości Numer silnika Znamionowe natężenia prądu (2) (4) (A) Natężenie przy zablokowanym wirniku (2) (A) Prędkość obrotowa silnika (obr. ) Nagrzewnica miski olejowej (2) (W) 50 W 400 V Parownik Numer Typ Płyty lutowane na twardo Model V45-40 V45-50 V45-60 DV47-74 DV47-86 DV DV DV47 Objętość wody (całkowita) (l) 4, 7 5, 9 7 8, 9 10, 3 12, 3 12, 3 16, 1 Nagrzewnica przeciwoblodzeniowa (W) Końcówki złączne instalacji wodnej parownika Typ ISO R7 Wtykowa parownika 1 ½" 1 ½" 1 ½" 2" 2" 2 ½" 2 ½" 2 ½" Końcówki złączne wylotowe i cieczy Typ Lutowane na twardo Gniazdowa Końcówka złączna wylotowa 1 1/8" ODF 1 3/8" ODF 1 3/8" ODF 1 1/8" ODF 1 3/8" ODF 1 3/8" ODF 1 3/8" ODF Przyłącze cieczy 7/8" ODF 7/8" ODF 7/8" ODF 7/8" ODF 7/8" ODF 7/8" ODF 7/8" ODF 7/8" ODF Wymiary Wysokość (mm) Długość (mm) Szerokość (mm) Masa bez skrzyni (kg) Dane systemu Obwód czynnika chłodniczego Całkowita zawartość czynnika chłodniczego w parowniku (kg) Wsad wstępny Azot (1) w warunkach Eurovent (Parownik 12 C/7 C Skraplacz 45 C SC 5K) (2) na silnik (3) na obieg (4) temp. nasycenia na wylocie 60 C (5) Przy pełnym obciążeniu i zgodnie z normą ISO Poziom dźwięku generowanego przez konstrukcję przewodu wylotowego podłączonego do zdalnego skraplacza. 1 3/8" ODF 15

16 Ogólne informacje o rozruchu Przygotowanie Wszystkie czynności przeprowadzać według listy kontrolnej i tak, żeby urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane i gotowe do działania. Instalator powinien sprawdzić wszystkie wymienione poniżej punkty przed zawiadomieniem Działu Serwisowego Trane o oddaniu urządzenia do eksploatacji: Sprawdzić położenie urządzenia. Sprawdzić, czy urządzenie jest wypoziomowane. Sprawdzić typ i położenie podkładek gumowych. Sprawdzić ilość wolnego miejsca wymaganego do dostępu podczas konserwacji (patrz dokumentacja). Obieg wody lodowej musi być gotowy do pracy, napełniony wodą oraz przetestowany pod kątem ciśnienia i odpowietrzony. Należy przepłukać obieg wody lodowej. Sprawdzić obecność filtra siatkowego wody na wlocie do parownika. Filtry siatkowe muszą być czyszczone po 2 godzinach pracy pomp. Sprawdzić położenia termometrów i manometrów. Sprawdzić połączenia pomp wody lodowej z konsolą sterowania. Sprawdzić, czy oporność izolacji wszystkich zacisków zasilania do ziemi jest zgodna z obowiązującymi normami i przepisami. Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość prądu są zgodne z danymi znamionowymi urządzenia. Sprawdzić, czy wszystkie podłączenia elektryczne są czyste i sprawne. Sprawdzić, czy jest sprawny główny wyłącznik odcinający zasilania. Sprawdzić procentową zawartość glikolu etylenowego w obiegu wody lodowej, o ile jest potrzebny glikol etylenowy. Sprawdzić, czy spadek ciśnienia wody lodowej w parowniku jest zgodny z zapisanymi warunkami Trane (patrz tabele 13 14). Podczas uruchamiania każdego silnika w układzie, sprawdzić kierunek obrotów i działanie wszystkich napędzanych przez niego zespołów. Kontrola sterowania natężeniem przepływu wody: zmniejszyć natężenie przepływu wody i sprawdzić styk elektryczny w konsoli sterowania. Sprawdzić, czy jest wystarczające zapotrzebowanie na chłodzenie w dniu rozruchu (około 50% obciążenia nominalnego). Rozruch Warunkiem prawidłowego rozruchu urządzenia jest postępowanie zgodnie z poniższymi instrukcjami. Instalacja i sprawdzenie agregatu: Sprawdzić wykonanie wszystkich powyższych czynności (przygotowanie do rozruchu). Postępować zgodnie z instrukcją naklejoną wewnątrz elektrycznej skrzynki rozdzielczej: Odkręcić śruby mocujące izolatory znajdujące się pod szynami podtrzymującymi sprężarkę. Założyć dostarczoną przez firmę Trane szybkę z pleksiglasu w miejscu przed zaciskiem zasilania. Ustawić wszystkie zawory wody i czynnika chłodniczego w położeniach roboczych. Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Sprawdzić, czy czujniki są prawidłowo zainstalowane w ich oprawkach i zanurzone w czynniku przewodzącym ciepło. Sprawdzić mocowania rurek kapilarnych (zabezpieczenie przez wibracjami i zużyciem) i upewnić się, że nie są uszkodzone. Zresetować wszystkie urządzenia sterujące nastawiane ręcznie. Sprawdzić szczelność obiegów czynnika chłodniczego. Sprawdzenie i regulacja: Sprężarki: Sprawdzić poziom oleju w stanie spoczynkowym Poziom ten powinien osiągać co najmniej połowę wskaźnika znajdującego się na obudowie. (prawidłowy poziom oznaczono na rys. 6). Rysunek 5 Maks. poziom oleju Min. poziom oleju 16

17 Ogólne informacje o rozruchu Sprawdzić mocowania rurek kapilarnych (zabezpieczenie przez wibracjami i zużyciem) i upewnić się, że nie są uszkodzone. Sprawdzić kwasowość oleju. Sprawdzić dokręcenie zacisków elektrycznych silników oraz w konsoli sterowania. Sprawdzić stan izolacji silników za pomocą megaomomierza 500 V DC spełniającego warunki podane w danych technicznych producenta (minimalna wartość 2 megaomy). Sprawdzić kierunek obrotów za pomocą fazomierza. Okablowanie elektryczne: Sprawdzić stopień zaciśnięcia wszystkich zacisków instalacji elektrycznej. Nastawić przekaźniki przeciążeniowe sprężarek. Okablowanie instalacji sterowania elektrycznego Sprawdzić stopień zaciśnięcia wszystkich zacisków instalacji elektrycznej. Sprawdzić wszystkie presostaty. Sprawdzić i skonfigurować moduł sterowania CH530. Przetestować i uruchomić urządzenie bez zasilania elektrycznego. Skraplacz: Sprawdzić ustawienie ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa. Ustalenie parametrów eksploatacyjnych Włączyć główny wyłącznik zasilania. Uruchomić pompę(-y) wody. Uruchomić urządzenie z CH530 przez naciśnięcie Auto. Stycznik urządzenia i stycznik pomp wody lodowej muszą być ze sobą połączone, Po uruchomieniu urządzenia zostawić je pracujące na co najmniej 15 minut ze względu na konieczność stabilizacji ciśnienia. Następnie sprawdzić: napięcie, natężenie prądu w sprężarkach, temperaturę wody lodowej na wylocie i na powrocie, temperaturę i ciśnienie na ssaniu, temperaturę powietrza na zewnątrz, temperaturę powietrza nawiewowego, ciśnienie i temperaturę na wylocie, temperaturę i ciśnienie ciekłego czynnika chłodniczego, parametry pracy: Ciśnienie wody lodowej spada w parowniku. Spadek ten musi być zgodny z dokumentacją Trane, Dogrzewanie: różnica pomiędzy temperaturą ssania a temperaturą punktu rosy. Normalne przegrzanie powinno mieścić się w granicach 5 C i 10 C. Dochładzanie: różnica pomiędzy temperaturą cieczy a temperaturą wrzenia. różnica pomiędzy temperaturą rosy przy wysokim ciśnieniu a temperaturą wlotową powietrza do skraplacza. różnica pomiędzy temperaturą wylotową wody a temperaturą rosy przy niskim ciśnieniu. Prawidłowa wartość dla standardowego urządzenia bez glikolu etylenowego w wodzie lodowej powinna wynosić od 4 do 6 C. W przypadku urządzenia z 407C powinna ona wynosić 3 C. 17

18 Ogólne informacje o rozruchu Parametry eksploatacyjne: Spadek ciśnienia lodowej wody w parowniku (jeśli urządzenie nie ma modułu hydraulicznego) lub dopuszczalne ciśnienie urządzenia. Spadek ten musi być zgodny z dokumentacją Trane. Dogrzewanie: różnica pomiędzy temperaturą ssania a temperaturą punktu rosy. Normalne przegrzanie powinno mieścić się w granicach 4 7 C wraz z R407C. Normalne dochładzanie powinno mieścić się w granicach od 2 do 10 C wraz z R407C. Różnica temperatur w skraplaczu: różnica pomiędzy temperaturą rosy przy wysokim ciśnieniu a temperaturą wlotową powietrza do skraplacza. Prawidłowa wartość dla standardowego urządzenia z czynnikiem chłodniczym R407C powinna wynosić od 15 do 23 C przy pełnym wypełnieniu. Różnica temperatur w parowniku: różnica pomiędzy temperaturą wylotową wody a temperaturą rosy przy niskim ciśnieniu. Prawidłowa wartość dla standardowej jednostki bez glikolu etylenowego w wodzie lodowej powinna wynosić ok C. Kontrola końcowa: Podczas prawidłowej pracy urządzenia: Sprawdzić, czy urządzenie jest czyste i czy nie ma w nim żadnych odpadów, narzędzi itp. Wszystkie zawory są w położeniach roboczych. Zamknąć drzwiczki panelu sterowania i rozrusznika oraz sprawdzić zamocowanie paneli. PRZESTROGA! Aby zachować prawa do gwarancji, każdy rozruch przeprowadzony bezpośrednio przez użytkownika musi być odnotowany w szczegółowym raporcie, który należy natychmiast wysłać do najbliższego biura firmy Trane. Nie uruchamiać silnika, którego rezystancja izolacji jest mniejsza niż 2 megaomy. Różnice pomiędzy fazami nie mogą być większe niż 2%. Napięcie doprowadzane do silników powinno różnić się nie więcej niż o 5% od napięcia znamionowego podanego na tabliczce znamionowej sprężarki. Zbyt duża warstwa oleju w sprężarce sygnalizuje obecność w nim czynnika chłodniczego, co powoduje niewystarczające smarowanie sprężarki. Wyłączyć sprężarkę i skontaktować się z personelem technicznym firmy Trane. Nadmiar oleju w sprężarce grozi jej uszkodzeniem. Przed dolaniem oleju skontaktować się z personelem technicznym Trane. Stosować tylko wyroby zalecane przez firmę Trane. Sprężarka musi pracować, obracając się w jednym kierunku. W przypadku niezmiennie wysokiego ciśnienia czynnika chłodniczego przez 30 sekund po rozruchu sprężarki natychmiast wyłączyć urządzenie i sprawdzić fazometrem kierunek obrotów. PRZESTROGA! W obiegu wody lodowej może być podciśnienie. Obniżyć to ciśnienie przed otwarciem układu w celu jego zmniejszenia albo napełnić obieg wody. Nie zastosowanie się do tej instrukcji może spowodować obrażenia ciała personelu obsługującego urządzenie. W przypadku używania roztworu czyszczącego w obiegu wody lodowej agregat musi być odcięty od obiegu wodnego w celu zabezpieczenia przed możliwością uszkodzenia samego agregatu i rur wodnych w skraplaczu. Wsad czynnika chłodniczego CCUH Po ciśnieniowym i próżniowym przetestowaniu klimatyzatora napełnić go czynnikiem chłodniczym według wskazówek podanych w tabelach Wsad czynnika chłodniczego zależy od średnicy i długości instalacji czynnika chłodniczego i powinna zapewniać prawidłową temperaturę przechładzania: Dt dochładzania = 5 C dla temperatury cieczy równej 40 C. Wsad oleju Wsad oleju musi być dostosowana do średnicy oraz długości systemu orurowania czynnika chłodniczego. Tabela 15 Wsad oleju na sprężarkę Sprężarka L 10T 3, 8 15T 6, 6 PRZESTROGA! Używać jedynie oleju typu POE zalecanego przez firmę Trane. CCUH jest dostarczany z wsadem zawierającym azot. 18

19 Ogólne informacje o rozruchu Tabela 16 Spadek ciśnienia w parowniku (CGWH/CCUH) DP Natężenie przepływu wody (l/s) kpa CGWH/CCUH 115 CGWH/CCUH 120 CGWH/CCUH 125 CGWH/CCUH 225 CGWH/CCUH 230 CGWH/CCUH 235 CGWH/CCUH 240 CGWH/CCUH, 16 1, 45 1, 74 1, 87 2, 01 2, 16 2, 16 2,, 63 2, 05 2, 45 2, 67 2, 86 3, 14 3, 14 3,, 30 2, 89 3, 45 3, 81 4, 08 4, 55 4, 55 5,, 82 3, 53 4, 22 4, 69 5, 02 5, 65 5, 65 6,, 25 4, 07 4, 86 5, 43 5, 82 6, 59 6, 59 7,, 63 4, 55 5, 43 6, 09 6, 53 7, 43 7, 43 8, 95 Tabela 17 Spadek ciśnienia w skraplaczu (CGWH) DP Natężenie przepływu wody (l/s) kpa CGWH 115 CGWH 120 CGWH 125 CGWH 225 CGWH 230 CGWH 235 CGWH 240 CGWH, 34 1, 68 2, 01 2, 17 2, 33 2, 51 2, 51 2,, 89 2, 37 2, 84 3, 09 3, 32 3, 64 3, 64 4,, 67 3, 35 4, 00 4, 41 4, 74 5, 28 5, 28 6,, 27 4, 10 4, 89 5, 44 5, 83 6, 56 6, 56 7,, 77 4, 72 5, 64 6, 30 6, 76 7, 65 7, 65 9,, 21 5, 28 6, 30 7, 07 7, 57 8, 62 8, 62 10, 38 Tabela 18 Spadek ciśnienia w parowniku + filtr sitowy typ 202 (CGWH/CCUH) DP Natężenie przepływu wody (l/s) kpa CGWH/CCUH 115 CGWH/CCUH 120 CGWH/CCUH 125 CGWH/CCUH 225 CGWH/CCUH 230 CGWH/CCUH 235 CGWH/CCUH 240 CGWH/CCUH, 06 1, 26 1, 43 1, 61 1, 70 1, 77 1, 96 2,, 48 1, 76 1, 98 2, 27 2, 38 2, 51 2, 82 3,, 07 2, 45 2, 76 3, 19 3, 35 3, 55 4, 05 4,, 52 2, 98 3, 34 3, 90 4, 09 4, 35 5, 01 5,, 90 3, 42 3, 83 4, 50 4, 71 5, 03 5, 83 6,, 23 3, 81 4, 26 5, 02 5, 25 5, 63 6, 55 7, 51 Tabela 19 Spadek ciśnienia w skraplaczu + filtr sitowy typ 202 (CGWH) DP Natężenie przepływu wody (l/s) kpa CGWH/CCUH 115 CGWH/CCUH 120 CGWH/CCUH 125 CGWH/CCUH 225 CGWH/CCUH 230 CGWH/CCUH 235 CGWH/CCUH 240 CGWH/CCUH, 19 1, 40 1, 56 1, 79 1, 87 1, 94 2, 20 2,, 66 1, 94 2, 17 2, 51 2, 62 2, 74 3, 16 3,, 32 2, 71 3, 00 3, 52 3, 67 3, 86 4, 54 5,, 82 3, 28 3, 63 4, 29 4, 47 4, 72 5, 61 6,, 24 3, 76 4, 16 4, 94 5, 14 5, 44 6, 52 7,, 61 4, 18 4, 62 5, 51 5, 73 6, 08 7, 32 8, 29 19

20 Ogólne informacje o rozruchu Rysunek 6 Zalecane stężenie glikolu etylenowego Rysunek 7 Zalecane stężenie glikolu propylenowego 40% 35% Zalecane stężenie glikolu etylenowego (Proc. GE) Zalecane stężenie glikolu propylenowego (Proc. GP) 45% 40% 30% 25% 20% 15% 10% 35% 30% 25% 20% 15% 10% 5% 5% 0% -12 C -10 C -8 C -6 C -4 C -2 C 0 C 2 C 4 C Najniższa temperatura wody (NTW) 0% -10 C -8 C -6 C -4 C -2 C 0 C 2 C 4 C Najniższa temperatura wody (NTW) Tabela 20 Stosowane współczynniki korekcji w przypadku użycia glikolu w pętlach układu wodnego Typ cieczy Koncentracja glikolu Sprawność Parownik Skraplacz Parownik Skraplacz F-CC F-PI F-FLEVP F-PDEVP F-FLCDS F-PDCDS Tylko woda 0% 0% 1, 00 1, 00 1, 00 1, 00 1, 00 1, 00 10% 0% 0, 99 1, 00 1, 02 1, 02 1, 00 1, 00 20% 0% 0, 98 1, 00 1, 05 1, 06 1, 00 1, 00 Glikol etylenowy 30% 0% 0, 97 1, 00 1, 10 1, 10 1, 00 1, 00 0% 10% 1, 00 1, 00 1, 00 1, 00 1, 02 1, 05 0% 20% 1, 00 1, 01 1, 00 1, 00 1, 04 1, 09 0% 30% 1, 00 1, 02 1, 00 1, 00 1, 08 1, 14 Glikol monopropylenowy 10% 0% 0, 99 1, 00 1, 01 1, 05 1, 00 1, 1 20% 0% 0, 97 1, 00 1, 03 1, 10 1, 00 1, 00 30% 0% 0, 96 1, 00 1, 05 1, 17 1, 00 1, 01 0% 10% 1, 00 1, 01 1, 00 1, 00 1, 01 1, 06 0% 20% 1, 00 1, 01 1, 00 1, 00 1, 02 1, 13 0% 30% 0, 99 1, 02 1, 00 1, 00 1, 05 1, 21 Współczynniki korekcji podane w tabeli 20 należy zastosować, jak to podano poniżej: 1. Wydajność chłodzenia z glikolem [kw] = F-CC x wydajność chłodzenia wody [kw] (podane w tabelach 14 15) 2. Wejście zasilaniaz glikolem [kw] = F-PI x wejście zasilania wody [kw] (podane w tabelach 1 4) 3. Przepływ wody w parowniku z glikolem [l/s] = F-FLEVP x wydajność chłodzenia z glikolem [kw] x 0, 239 x (1/delta T parownika [ C]) 4. Spadek ciśnienia wody w parowniku z glikolem [kpa] = F-PDEVP x Spadek ciśnienia wody w parowniku [kpa] (podane w tabeli 16 oraz) Tylko CGWH: 5. Przepływ wody w skraplaczu z glikolem [l/s] = F-FLCDS x (wydajność chłodzenia z glikolem [kw] + wejście zasilania z glikolem [kw]) x 0, 239 x (1/delta T skraplacza [ C]) 6. Spadek ciśnienia wody w skraplaczu z glikolem [kpa] = F-PDCDVS x spadek ciśnienia wody w skraplaczu [kpa] (podane w tabeli 17) W przypadku zastosowań w ujemnych temperaturach w parowniku, kombinacji jednoczesnego użycia glikolu w parowniku i skraplaczu lub użycia innego typu cieczy prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielem handlowym firmy Trane. 20

21 Obsługa System sterowania Sterowanie jest realizowane za pomocą modułu sterowania CH530. Działanie urządzenia Sprawdzić, czy pracuje(-ą) pompa(-y) wody lodowej. Urządzenie będzie działało prawidłowo pod warunkiem dostatecznego natężenia przepływu wody. Rozruch sprężarek nastąpi pod warunkiem, że temperatura wody na wylocie z parownika jest powyżej wartości zadanej modułu sterowania. Rozruch na tydzień Sprawdzić, czy pracuje(-ą) pompa(-y) wody lodowej. Wcisnąć na module przycisk Auto, co spowoduje włączenie agregatu. Zatrzymywanie urządzenia na weekend Jeżeli wyłącza się urządzenie na krótki okres czasu, zatrzymać urządzenie z CH530 przez naciśnięcie Stop. Jeżeli wyłącza się urządzenie na dłuższy okres czasu, należy postępować według instrukcji podanych dalej w rozdziale Wyłączanie sezonowe. Sprawdzić, czy zostały podjęte wszystkie środki bezpieczeństwa w celu zabezpieczenia sprężarki przed wydostawaniem się czynnika chłodniczego. Nie przełączać wyłącznika głównego ani przełączników sterujących w położenie wyłączenia. Wyłączanie sezonowe Sprawdzić natężenia przepływu wody oraz blokady. Sprawdzić procentową zawartość glikolu etylenowego w obiegu wody lodowej, o ile obecność glikolu jest wymagana. Przeprowadzić próbę szczelności. Przeprowadzić analizę oleju. Zanotować ciśnienia robocze, temperatury, natężenia prądu i napięcia. Sprawdzić działanie maszyn/ porównać warunki działania z danymi przy rozruchu wstępnym. Zatrzymać urządzenie z CH530 przez naciśnięcie Stop. Wypełnić dziennik kontroli i przeprowadzić analizę zapisów z operatorem. Rozruch sezonowy Sprawdzić natężenia przepływu wody oraz blokady. Sprawdzić eksploatacyjne wartości zadane oraz osiągi. Skalibrować sterowniki. Sprawdzić działanie wszystkich urządzeń bezpieczeństwa. Zbadać styki i dokręcić zaciski. Zmierzyć oporność izolacji uzwojeń silnika sprężarki. Sprawdzić konfigurację modułu sterowania urządzenia. Wymienić olej w razie potrzeby, na podstawie wyników analizy oleju wykonanej podczas sezonowego wyłączania urządzenia. 21

22 Konserwacja Instrukcje konserwacji Poniższe instrukcje konserwacji stanowią część czynności konserwacyjnych, jakie muszą być wykonane dla tego urządzenia. Regularne czynności konserwacyjne powinien wykonywać wykwalifikowany technik w ramach umowy na regularną konserwację. Przeprowadzać wszystkie operacje zgodnie z harmonogramem. Zapewni to dużą żywotność urządzenia i zmniejszy możliwość poważnych i kosztownych awarii. Przechowywać aktualizowane zapisy z czynności serwisowych, w których przedstawia się co miesiąc informacje o pracy urządzenia. Zapisy te mogą stanowić znaczną pomoc diagnostyczną dla personelu serwisowego. Podobnie jeśli operator maszyny prowadzi dziennik zmian warunków działania maszyny, możliwe jest zidentyfikowanie problemów i znalezienie rozwiązań zanim dojdzie do poważniejszych problemów. Przeprowadzić kontrolę po pierwszych 500 godzinach pracy urządzenia od rozruchu. Wypełnić dziennik kontroli urządzenia i przeprowadzić analizę zapisów z operatorem. Comiesięczna kontrola zapobiegawcza Przeprowadzić próbę szczelności. Zbadać kwasowość oleju. Wypełnić dziennik kontroli i dokonać jego przeglądu z operatorem. Coroczna kontrola zapobiegawcza Sprawdzić natężenia przepływu wody oraz blokady. W razie potrzeby wymienić olej na podstawie wyników jego analizy. Wypełnić roczny dziennik kontroli i przeprowadzić analizę zapisów z operatorem. PRZESTROGA! Prosimy stosować właściwą dokumentację firmy Trane dot. oleju dostępną w najbliższym biurze firmy Trane. Oleje zalecane przez firmę Trane zostały wszechstronnie zbadane w jej laboratoriach pod względem specyficznych wymagań agregatów chłodniczych marki Trane, a także potrzeb użytkowników. Za każde użycie olejów niespełniających specyfikacji zalecanych przez firmę Trane odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik, który także jest odpowiedzialny za ewentualną utratę gwarancji w takim przypadku. Analizę oleju oraz badanie jego kwasowości musi przeprowadzać wykwalifikowany personel techniczny. Wadliwa interpretacja wyników może być źródłem problemów eksploatacyjnych. Również analizę oleju trzeba wykonywać zgodnie z właściwymi procedurami w celu uniknięcia zagrożenia dla zdrowia personelu serwisowego. W przypadku zabrudzenia skraplaczy oczyścić je szczotką. W razie zbyt brudnych wężownic skontaktować się z profesjonalistami w dziedzinie czyszczenia. W żadnym wypadku nie wolno wężownic skraplacza myć wodą. Skontaktować się z serwisem firmy Trane w sprawie informacji o umowach na konserwację. OSTRZEŻENIE! Przed podjęciem jakichkolwiek czynności przy urządzeniu wyłączyć jego główne zasilanie. Niezastosowanie się do tej instrukcji bezpieczeństwa może doprowadzić do śmiertelnego wypadku oraz zniszczenia sprzętu. Nigdy nie czyścić wężownic skraplacza parą wodną ani gorącą wodą o temperaturze powyżej 55 C. Powstający w wyniku tego wzrost ciśnienia może spowodować wyciek czynnika chłodniczego przez zawór bezpieczeństwa. 22

Opis

Sprzedam instrukcję z PRL - "Instalacja, obsługa i konserwacja gazowego grzejnika wody przepływowej typ PG-6". Stan widoczny jest na zdjęciach.
Polecam
Możliwa jest wysyłka (za dopłatą) lub odbiór osobisty.
TELEFON: 72*****07 lub 60*****15 lub 72*****70

Instalacja Obsługa i konserwacja Honeywell C7023r

Bezpośredni link do pobrania Instalacja Obsługa i konserwacja Honeywell C7023r

Starannie wybrane archiwa oprogramowania - tylko najlepsze! Sprawdzone pod kątem złośliwego oprogramowania, reklam i wirusów

Ostatnia aktualizacja Instalacja Obsługa i konserwacja Honeywell C7023r